← Home

在语言之间思考

有些想法,只有翻译两次之后才会变得清楚。

翻译不只是给读者搭桥,也是在给写作者做压力测试。薄弱的抽象,常常无法穿过另一套语法。

双语写作会让句子慢下来,但也给了想法第二次变精确的机会。